中日對照,為什麼日本的情人節女生要送男生巧克力
なぜ日本では女性から男性にチョコを贈るのか?
為什麼日本會由女性送巧克力給男性呢?
日本では、チョコレート屋さんが仕掛けたからチョコレートになりました。
情人節在日本一經巧克力店摻和就成了送巧克力的節日。
まずは日本におけるバレンタインの歴史を見てみましょう。
首先來看看日本的
史吧。
01●1936年…神戸モロゾフ洋菓子店がバレンタインチョコレートの広告を出す。
このときは男女雙方に向けての宣伝であり、その後も戀人に贈り物をする日としてデパートが宣伝をしましたが、定着しませんでした。
這時是同時面向男女雙方的宣傳,其後百貨店也宣傳將情人節作為贈禮給戀人的日子,但是沒有流行起來。
02●1958年…メリーチョコレートが新宿の伊勢丹デパートでバレンタイン?キャンペーンを開催し、女性から男性へチョコレートを贈ることを提案する。
なぜ女性から男性へなのか?それは主な買い物客が女性であることや、その頃の日本はアメリカのウーマン·リブ運動の影響を受け、女性が戀愛の主導権を握ろうというムードがあったから。時代を読んだ斬新な提案だったのです。
為什麼要由女性送給男性呢?這是因為主要的買家都是女性,而且當時日本受美國的婦女解放運動影響,女性想要掌握戀愛的主導權。可說是解讀出了時代發展的嶄新建議。
03●1970年代…日本チョコレート·ココア協會が2月14日を「チョコレートの日」に制定し、流通業界も大々的にバレンタインデーのチョコレート商戦に力を入れる。
●1970年代…日本巧克力與可可協會將2月14日定為「巧克力日」,流通業也大力加入了情人節的巧克力銷售戰。
やがて70年代後半にはバレンタインデーが定着しはじめ、変遷をたどって、現在に至っています。
不久的70年代後期情人節開始固定下來,經過變遷,直至現在。
標籤:
評論列表
挽回一段感情就是挽救一個家庭。
如果發信息不回,怎麼辦?
老師,可以諮詢下嗎?
被拉黑了,還有希望麼?