有些人談戀愛講究方法和技巧
「欲擒故縱」便是常用的一招
當然,有的人吃這一套
而有的人卻會覺得
你對我一直好,我就對你一直好
你莫名其妙對我冷淡就別怪我冷淡
生活中常用的「欲擒故縱」英語怎麼說呢?
一起和火鳥老師來學習吧~
01
「欲擒故縱」的英文表達
欲擒故縱
play hard to get
劍橋詞典里對這個短語是這樣解釋的:
即:
假裝對某人不太感興趣,目的是讓他們對你更感興趣
尤其是在戀情剛開始的時候
通常這個表達可以理解為
「欲擒故縱,假裝高冷」
例:
如果你真的對我們感興趣,就別假裝高冷。
你應該再打給她。我覺得她只是在跟你玩欲擒故縱而已。
02
「hard-nosed」不是「硬鼻子」
hard-nosed可以用來形容一個人的做事態度是
「務實的,頑強的,執着的」
例:
她是個頑強的記者。她拿到了其他電視台都沒有得到的獨家新聞。
也可以指一個人
「頑固倔強,不顧他人的感受」
例:
他以強硬的談判風格著稱。
「hard」是一個非常實用的詞彙
除了上面兩個短語還有很多其它地道表達
02
「hard」的其它常用表達
The glass broke on the hard floor.
玻璃杯在堅硬的地板上摔碎了
Tom is a hard man.
Tom是個冷酷無情的人
這個問題可真難
You need to think hard.
你應該仔細的想想
她在刁難我。(艱難的日子)
不要太為難自己了。
我現在進退兩難。
英語學習有捷徑,有套路,有框架,
說一口流利地道的英語,
點擊下方(↓ 戳)
讓你輕輕鬆鬆說一口地道又純正的英語。
標籤:
評論列表
老師真厲害,耐心而又理智的去幫助受傷的人,文章寫的讓人很感動
可以幫助複合嗎?